《左傳》經典30句全是(shì)大(dà)智慧
編輯:慈雲寺 時(shí)間(jiān):20↔¥"23-03-23 浏覽:
&nbs♥p; 1、多(duō)行(xíng)不(bù)義必自(zì)斃。λγ'(《左傳·隐公元年(nián)》)
[譯文(wén)]多(duō)幹壞事(shì),一(yī)定←∞會(huì)自(zì)取滅亡。
2、人(rén)誰無過?過而能(néng)改σδ,善莫大(dà)焉。(《左傳·宣公☆"γ二年(nián)》
[譯文(wén)]誰能(néng)沒有(yǒu)過失呢(nα↕e)?有(yǒu)了(le)過失而能(néng)夠改正,那(± ↕nà)就(jiù)沒有(yǒu)比這(zhè)β∑ 再好(hǎo)的(de)了(le)。
3、民(mín)生(shēng)在勤,勤則不(bù)匮。(《左傳·×≈;宣公十二年(nián)》)
[譯文(wén)]百姓的(de)生(shēng)計↑ו (jì)全在于勤勞,隻要(yào)勤勞生∏>(shēng)計(jì)就(jiù)不(bù)會←☆(huì)困乏。
4、《書(shū)》曰:“居安思危。&rd'→¥Ωquo;思則有(yǒu)備,有(yǒu)備無患。(《≤←←左傳·襄公十一(yī)年(nián)》)
[譯文(wén)]《書(shū)經》上(shàng)說Ω← (shuō):“處于安樂(yuè)的(de)環境之中時(shí×"),要(yào)想到(dào)可(kě)能(né$₩"ng)出現(xiàn)的(de)危難。&rd¶↔quo;想到(dào)危難就(jiù)有(yǒu)所提防,有(yǒu)所提防就÷α(jiù)沒有(yǒu)了(le)禍患。
5、太上(shàng)有(yǒu)立德,其次有(yǒu♥≤¥¶)立功,其次有(yǒu)立言。雖久不(bù)廢,此之謂不(bù)朽。(《左傳↑₩β·襄公二十四年(nián)》)↑π
[譯文(wén)]最上(shàng)等的(de)是(shì)樹(s ♥§→hù)立德行(xíng),其次是(shì)建立功業(yè),再其次是(δshì)創立學說(shuō)。即使過了(le)很Ω↑(hěn)久也(yě)不(bù)會(huì)被廢棄δΩ,這(zhè)就(jiù)叫做(zuò)不(bù)朽。
6、我聞忠善以損怨,不(bù)聞作(zuò)威以防怨↕©★$。(《左傳·襄公三十一(yī)年(nián)》)
[譯文(wén)]我聽(tīng)說(shuō)過用(yòng¥♦♠≤)忠心善行(xíng)來(lái)減少(shǎo)怨恨,沒聽(tīng)∑ 說(shuō)過用(yòng)擺出權威來(lái)防止怨恨。
7、臨患不(bù)忘國(guó),忠也(yě)。(《左傳&↔↕δmiddot;昭公元年(nián)》)
[譯文(wén)]面臨禍患仍不(bù)忘國(guó)家(jiā),這♠¥(zhè)是(shì)忠誠的(de)表現(xià±₽÷n)。
8、末大(dà)必折,尾大(dà)不(bù)σΩ掉。《左傳·昭公十一(yī)♠ε年(nián)》
[譯文(wén)]樹(shù)冠大(dà)了(le)必然折斷,尾巴大±γ(dà)了(le)必然不(bù)能(néng)擺動。(舊(jiù)時(shí₹)常以“尾大(dà)不(bù)掉”比喻部 ☆♠"下(xià)勢力強大(dà),不(bù)聽(tī€δ₹βng)從(cóng)上(shàng)級的(de)指揮調遣。)₹€
9、為(wèi)政者不(bù)賞私勞,不↑→≤(bù)罰私怨。《左傳·陽公五年(nián♦✘>')》
&n♠✘bsp; [譯文(wén)]當權執政者不(bλ↔™ ù)能(néng)無故獎賞對(duì)自<δ÷(zì)己有(yǒu)恩惠的(de)人(rén),不(bù)能δα(néng)借故懲罰與自(zì)己有(yǒu)私仇的(de)人( φrén)。
 © ×♠; 10、無德而祿,殃也(yě)。《左傳&m$βiddot;闵公二年(nián)》
&nbs£$←↓p; [譯文(wén)]沒有(↑>∏εyǒu)道(dào)德而享受俸祿,就(jiù)是(shì)禍害。(說(shuō☆™)明(míng)享受國(guó)家(jiā)俸祿的(₽₹÷de)人(rén)必須在品格上(shàng)作(zuò)人(r×↕én)的(de)表率。)
11、我無爾詐,爾無我虞。《左傳·¶&宣公十五年(nián)》
[譯文(wén)]我不(bù)詐騙你(nǐ),你(nǐ)不(bù)欺<™騙我。真誠相(xiàng)待,互不(bù)欺詐。₹<±
12、宴安鸩毒,不(bù)可(kě)懷也(yě)。《左傳·闵γβ©€公元年(nián)》
[譯文(wén)]貪圖安逸享樂(yuè)等于飲毒酒☆↔自(zì)殺,不(bù)可(kě)懷戀。
13、弈者舉棋不(bù)定,不(bù)勝其耦(ǒu)。《左傳·♦Ωα;襄公二十五年(nián)》
[譯文(wén)]下(xià)棋的(de)人(rén)拿(ná)±•著(zhe)棋子(zǐ)而決定不(bù)了(le)下(xià)在什(←Ωδshén)麽地(dì)方,這(zhè)樣的(de)人(rén)必定勝不(bùαγ)了(le)對(duì)手。
14、衆怒難犯,專欲難成。《左傳·襄公十年≥≈φ₽(nián)》
[譯文(wén)]衆人(rén)的(de)憤怒不(bù♣ )可(kě)以觸犯,個(gè)人(rén)專權的γφ↕(de)欲望難以成功。
15、川澤納污,山(shān)薮(sǒu)藏疾,瑾÷ε♦瑜匿瑕。《左傳·宣公十八年 ®® (nián)》
[譯文(wén)]河(hé)流大(dà)澤中也(yě )容納污水(shuǐ),深山(shān)草(cǎo)野中也(yě)會✘π(huì)藏瘴疠之氣,美(měi)玉中也(yě)會(huì∑)微(wēi)有(yǒu)瑕疵。
16、過而不(bù)悛(quān),亡之本也(yě)。《左傳&mid♦≠dot;襄公七年(nián)》
[譯文(wén)]有(yǒu)過錯(cu☆εò)而不(bù)改正,這(zhè)是(shì) ×敗亡的(de)根源。
17、華而不(bù)實,怨之所聚也(yě)。《左傳·文(wéβ$n)公五年(nián)》
[譯文(wén)]空(kōng)有(yǒu)虛名而無其實,言過其行(xδ✘>→íng)的(de)人(rén)。必然會(huì)招來(lá✔≥ i)人(rén)們的(de)怨恨。
18、驕奢淫逸,所自(zì)邪也(yě)。《左傳&middo∞↕t;隐公三年(nián)》
[譯文(wén)]驕橫、奢侈、荒淫、放(fàng)蕩,是(shì)邪惡發 ≤源的(de)處所。
19、善不(bù)可(kě)失,惡不(bù)可(kě)長♠≤(cháng)。《左傳·隐公六年(nián)》
[譯文(wén)]好(hǎo)事(shì)不(bù)能(néng)放(fàn ♥×g)棄,壞事(shì)不(bù)可(kě)任其發展。
20、儉,德之共也(yě);侈,惡之大(dà)也(yě)。《左傳&mi©×↔₩ddot;莊公二十四年(nián)》
[譯文(wén)]節儉是(shì)有(yǒu)≥♣¥德之人(rén)共有(yǒu)的(de)品質,奢侈是(shì)邪惡±•中的(de)大(dà)惡。
21、兄弟(dì)雖有(yǒu)小(xiǎo)忿,不(bù)廢雠親。《左傳&★middot;僖公二十四年(nián)》
[譯文(wén)]兄弟(dì)之間(jiān)即使有®©↓<(yǒu)小(xiǎo)小(xiǎo)的(de)怨恨,也(yě)不(bù)妨♠礙他(tā)們的(de)至親關系。
22、禍福無門(mén),唯人(rén)σ∏所召。《左傳·襄公二十三年(n™€&★ián)》
[譯文(wén)]災禍或福分(fēn)沒有(yǒu)别的(de←≠εα)來(lái)路(lù),全由人(rén)們自(zì)≥ •₩己感召來(lái)的(de)。
23、量力而動,其過鮮矣。《左傳·僖公γ" 二十年(nián)》
[譯文(wén)]根據自(zì)己的(de)實際能(néng)✘↑β→力去(qù)辦事(shì),過失就(jiù)會(huì)少(sε hǎo)些(xiē)了(le)。
24、輔車(chē)相(xiàng)依,唇亡齒寒。《左傳·僖公₽↑≤五年(nián)》
[譯文(wén)]面頰骨和(hé)牙床互相¶→≥(xiàng)依靠,緊密相(xiàng)連;嘴唇沒有(Ω$±yǒu)了(le),牙齒就(jiù)會(huì)感到(dào)寒冷(lěng)®"'。兩個(gè)鄰近(jìn)國(guó)家(jiā)(或政黨、團體(tǐ))÷α利害相(xiàng)關、互相(xiàng)依存的Ω¶÷↑(de)關系。
25、言之無文(wén),行(xíng)而不(bù)遠(yuǎn)。∏♦《左傳·襄公二十五年(nián)》
[譯文(wén)]言辭沒有(yǒu)文(wén)采,流行(xíng)得(↕≤de)不(bù)會(huì)很(hěn)遠"€♣(yuǎn)。
26、樹(shù)德莫如(rú)滋,擊疾莫如(rú)盡。€《左傳·哀公元年(nián)》
[譯文(wén)]修養道(dào)德的(deΩ↓®¶)最好(hǎo)方法就(jiù)是(shì)促使它不(bù)斷增長(ch•↕áng),消除疾病的(de)最好(hǎo)方法治得(de)徹底幹淨。
27、不(bù)以一(yī)眚(shěng)↔•∏β掩大(dà)德。 —— 左傳名言§ ±語錄《左傳·僖公三十三年(nián)》
[譯文(wén)]不(bù)能(néng)因為(wèi)一(yī)次過失而掩蓋 ™γ了(le)平素的(de)高(gāo)尚品德和(hé)過去↔φ (qù)的(de)功績。
28、從(cóng)善如(rú)流。《左傳·成公₽☆八年(nián)》
[譯文(wén)]聽(tīng)從(cóng)正确的(de)≤意見(jiàn)象流水(shuǐ)一(yī)樣快(kuài)。比喻能(n$¶éng)很(hěn)快(kuài)地(dì)接受别人(rén)好( ↕δδhǎo)的(de)意見(jiàn),虛心聽(↔ Ω tīng)取他(tā)人(rén)的(de)批評和(hé)建議(yì)。
29、民(mín)生(shēng)在勤,∏α勤則不(bù)匮。《左傳·♣÷宣公十二年(nián)》
[譯文(wén)]人(rén)民(mín)的(λ∑de)生(shēng)計(jì)貴在勤勞,♣☆勤勞就(jiù)不(bù)會(huì)貧乏。
30、國(guó)之興也(yě),視(shì)民(mín)如(rú)傷,是©÷(shì)其福也(yě);其亡也(yě),以民(mín)為(wèi)土(tǔε☆)芥,是(shì)其禍也(yě)。《左傳&≠✘middot;哀公元年(nián)》
[譯文(wén)]國(guó)家(jiā)興盛時(shí),&≠☆α當政者看(kàn)待平民(mín)百姓如(rú)對(duì)受傷的(de♠£↕∑)人(rén)一(yī)樣關心愛(ài)護,這(zhè)是(sh✘ ì)它的(de)洪福;國(guó)家(jiā)衰亡時(shí),當&δ政者看(kàn)待平民(mín)百姓如(rú)糞土(tǔ)<λ∏§草(cǎo)芥一(yī)樣微(wēi)不(bù)足道''✘♥(dào),這(zhè)是(shì)它的(de)↑"∞禍根。